testtestHome

Quand un plan de drague foireux résulte en bilinguisme parfait…

21.02.2008 par Mich

Aujourd’hui est la journée mondiale de la langue maternelle et nombreux sont les gens qui se demandent quel est la mienne. Alors je me suis dis, pourquoi ne pas expliquer la cause exacte de mon bilinguisme ici, aujourd’hui ?

Inutile d’en faire un roman, car on peut résumer ceci à une histoire de drague quelque peu foireuse pour l’un, très bénéfique pour d'autres. Allons-y.

A l’époque du choix d’une école quand j’allais passer en primaire, mon père avait un boontje pour une femme qui avait ses enfants dans une école néerlandophone à Evere. Interviens l’idée du siècle, le plan de drague über-foireux : me mettre à ma sœur et moi dans cette école afin de faciliter un éventuel contact avec cette femme. La suite ?

Jamais le contact n’a eu lieu. Mais ma sœur et moi sont restés dans cette école. Je me souviens de mon premier jour en 1ère primaire. La prof appelais un par un à l’avant de la classe dans une langue dont je ne comprenais rien. J’avais compris qu’il fallait se présenter, mais comment, je ne parlais pas la langue. Durant cette première année, j’ai très vite appris. J’ai ensuite poursuivi mes secondaires et mes études en informatique en néerlandais et travaille maintenant dans un environnement flamand.

Aujourd’hui, je suis quelqu’un de parfaitement bilingue qui fait jalouser plein de monde autour de soi. Je resterais éternellement reconnaissant à cette grande inconnue qui a influencé le choix de mon père.

Je me demande quel est l’histoire derrière le bilinguisme parfait d’Elise et Greg.

tags: . . |
Ça, c'est du plan drague de chez drague... trop fort... Il faut en avoir (ou pas, mais pas au même endroit) pour jouer l'enseignement de ses enfants pour une gonzesse...

Elle devait avoir de multiples qualités cette dame. Il faudrait peut-être la rechercher, pour la remercier
Ouaw... Franchement... Il y a des gens quand même... ^^
C'est ce que mes parents auraient dû faire, me mettre dans une école néerlandophone dès mon plus jeune age ... comme quoi même si ton père n'a pas pu conclure avec cette femme, ca n'aura pas eu que du négatif !
parfait, parfait, c'est vite dit
naann, j'rigole. J'suis groen de jaloesie....
L'histoire de mon bilinguisme (par aussi parfait que le tiens d'ailleurs) est toute simple. Après avoir été à la crêche en néérlandais j'ai continué dans la même langue jusqu'en primaire. Là, j'ai plus parlé flamand pendant près de 5 ans avant de me faire transferer au club de foot local, à savoir le KFC Grimbergen. Là je me suis retrouvé avec 40 coéquipiers flamands profonds (vous voyez le genre j'habite la campagne , et j'en touche pas une en français), ce qui m'a immergé et permis de retrouver ma deuxième langue. Malheureusement j'ai perdu pas mal de vocabulaire depuis lors, mais je me débrouille encore pas mal L'anecdote comique c'est que quand je revois les vieilles vidéos de familles, je me rends compte qu'entre 85 et 89 je parlais français avec un accent flamand Voilà ma merveilleuse petite histoire !
Laisser un commentaire
  • Nom *

  • Email *

  • Homepage

  • Commentaire *

  • * = champs requis


  • Je suis amnésique